7 февраля - Новый год по лунному календарю

Чуньцзе — или праздник Весны — остался самым большим и любимым в Китае. После «культурной революции» он возродился почти во всем богатстве и разнообразии связанных с ним народных традиций.
Сельское население в большей степени сохранило обрядовую сторону праздника, чем жители городов, тем более столицы, однако, по сути, любой китаец связывает с Чуньцзе надежды на будущее семейное счастье, здоровье и благополучие.
Праздник Весны считался началом нового года со времен императора У-ди (140—86 гг. до н.э.). Он наступает в полночь второго новолуния после дня зимнего солнцестояния (22 декабря). Поэтому праздник Весны по григорианскому календарю приходится в разные годы на разные даты, с конца января до второй половины февраля.
В Пекине приближение Чуньцзе ощущается уже за несколько недель до праздника. Задолго начинается переписка между родственниками, живущими в разных городах, провинциях, а зачастую и за границей. Смогут ли они повидаться в праздник Весны? Ведь общий семейный сбор в эту ночь — традиция, освященная тысячелетиями. Накануне Чуньцзе в школах и университетах начинаются каникулы, в учреждениях — разгар сезона отпусков. Сотни тысяч людей штурмуют кассы вокзалов. Тут же шныряют спекулянты железнодорожными билетами. У полиции сразу прибавляется масса дел: приходится заниматься и спекулянтами, и досконально проверять багаж пассажиров, чтобы не допустить в вагоны опаснейший груз, ставший уже причиной многих трагедий на железной дороге,— хлопушки.
Эти хлопушки — непременный атрибут Чуньцзе. Ведь перед праздником повсюду делают генеральную уборку: моют окна, в комнатах вытирают пыль и убирают грязь со двора. А как быть с «нематериальным» мусором? С IV в. н.э. в Китае появился обычай бросать в пред­новогодний вечер в печь бамбуковые палочки, которые, сгорая, своим треском отгоняли от домашнего очага «злых духов». Позднее бамбуковые стреляющие палочки (по-китайски — баочжу) были заменены пороховыми хлопушками, но за ними осталось прежнее название. Сейчас в Пекине в канун праздника торговля «пиротехникой» идет повсюду и покупателю предлагается богатейший выбор: здесь и обыкновенные, с треском разрывающиеся хлопушки, и ракеты, высоко взмывающие с длинных деревянных спиц, и длинные картонные трубки, выстреливающие целую серию шипящих разноцветных ракет, и гирлянды после­довательно соединенных небольших петард, производящих эффект бесконечной пулеметной очереди... Однако в последние соды в столице, да и других городах страны власти предпринимают шаги по ограничению этой опасной забавы. Ведь с каждым годом все больше происходит пожаров и случаев ожогов, ранений, причиной которых стало неосторожное обращение с хлопушками. Нередко в новогодние дни в переулках можно увидеть едва научившихся зажигать спички детей, уже вооруженных целым ворохом ракет. На рынках появляется немало самодельной, крайне ненадежной и опасной пиротехники. Вот почему полицейские вынуждены осматривать багаж пассажиров, изымая из него взрывоопасные «гостинцы».
Праздник — большая радость для пекинцев, но он требует и немалых дополнительных расходов. В Китае считают, что как встретишь Новый год, так он в будущем и сложится. За несколько месяцев до него семья начинает откладывать деньги. В пекинских магазинах нет дефицита на продукты, однако, чтобы купить к столу что-нибудь повкуснее, приходится немного раскошелиться. Потому-то и необходимы дополнительные сбережения, да и прошлогодние долги в соответствии с традицией следует обязательно вернуть накануне Нового года.
В предпраздничный день работу заканчивают пораньше. Торговые улицы, рынки и магазины до отказа заполняются народом. Озабоченные, возбужденные, но веселые пекинцы спешат по домам с полными авоськами, в которых тесно уложены куски парной нежирной свинины, бутылки с арахисовым, кукурузным, кунжутным и бог весть каким еще растительным маслом, соевым соусом и пряными приправами, куриными яйцами, которые продаются здесь на вес, с полюбившимися горожанам мягкими воздушными батонами белого хлеба, упакованного в целлофан. Свешиваются из сумок широкие рыбьи хвосты, на багажниках велосипедов позвякивают в коробках большие, по 0,7 л., бутылки пекинского, циндаоского, гуанчжоуского пива, безразлично глядят в убегающий из-под колес асфальт подвешенные за лапы к рулю живые куры. По случаю предпраздничной торговли в гастрономах прямо в залах и в витринах выставляют пирамиды разнокалиберных бутылок с 60-градусной китайской водкой и сладким вином. Но... равнодушно проходит покупатель мимо этого сияющего великолепия, а скучающая продавщица с удивлением и даже обидой вскинет на вас глаза, если вы спросите ее о достоинствах той или иной водки: обычно китайские женщины за всю свою жизнь не прикасаются к вину, да и большинство мужчин относится к спиртному без особого интереса.
Согласно традиции, праздничный ужин следует приготовить за несколько часов до наступления полуночи: ведь на кухне неизбежно приходится пользоваться ножами, а ими можно невзначай отрезать и потерять уже предназначенное судьбой счастье. К новогоднему столу почти всегда подаются пельмени, которые обычно лепят всей семьей.
Многочисленные обряды, сопутствовавшие празднику, ушли в прошлое в городах, где уже забыты поклонение предкам, посещение их могил, заклеивание бумажными ярлыками входных дверей перед полуночью, чтобы не проникли в дом «злые духи». Сегодня в Пекине сохранилась традиция спокойного семейного застолья у телевизора, вручения друг другу подарков (подарки могут быть самыми разными, но обязательно упаковываются в красивую оберточную бумагу) да устройства грандиозного самодеятельного фейерверка. В полночь над Пекином раздается оглушительная канонада, фонтаны огня поднимаются вверх со дворов и с балконов многоэтажных домов, улицы окутываются черным дымом и... в восторге все — от мала до велика. Пальба, постепенно затихая, продолжается до утра, и новый день застает пекинские улицы усыпанными бумажным крошевом — остатками хлопушек и ракет.
В последующие два-три дня Пекин отдыхает. Но потом целых две недели по вечерам городские парки и храмы наполнены празднично оживленными людьми. Самые многолюдные гуляния проходят в храмах Байюньгуань, Дач-жунсы и в парках Дагуаньюань, Дитань, Цзычжуюань. Здесь можно увидеть представления акробатов и фокусников. В центре внимания публики обычно находятся экзотические танцы львов и драконов. Можно потолкаться и среди бесчисленных лотков со множеством забавных и бесполезных вещиц, у дымящихся котлов и жаровен отведать приятно обжигающие на морозе пекинские горячие закуски.
Легенды связывают появление танца львов с эпохой Южных и Северных династий. В соответствии с ними в 466 г. н. э. войска императора Вэнь-ди в войне с южными народами встретились с противником, применившим в сражениях боевых слонов. Китайцы, столкнувшись с этой грозной силой, понесли большие потери и терпели поражение за поражением. Наконец один из военачальников предложил оригинальный выход из положения, рассудив, что слоны обязательно должны испугаться львов. Живых львов в Китае никогда не было, но в войске закипела работа: из пакли и полотна сшили множество «львиных» шкур с ярко раскрашенными мордами и широченными зубастыми пастями. В каждую шкуру влезали по два воина, которые и приводили «льва» в движение.
Наступил день решающего сражения. «Львы» укрылись в зарослях, а по краям будущего поля боя солдаты тайно вырыли и замаскировали «волчьи ямы». Началось сражение, и, как только в боевом порядке противника заняли свое место слоны, под грохот барабанов из зарослей выскочили, страшно оскалив­шись, «львы». Слоны побежали, сбрасывая седоков, сминая ряды своих войск и проваливаясь в ямы. Победа императорских войск была полной. С тех пор в торжественных случаях китайские солдаты исполняли танец львов. В XIV— XV вв. этот танец в праздник Весны появился в деревнях провинции Гуандун, а впоследствии распространился по всему Китаю. При этом он символизировал защиту в новом году от всевозможных несчастий.
Почти столь же давнюю историю имеет и танец драконов. Уже в VII в. н. э. он часто включался в праздничные обряды. Считалось, что в танце дракона выражается преклонение людей перед этим могущественным существом и просьба к нему укротить ветры и пролить на землю ровно столько дождей, сколько необходимо для получения щедрого урожая.
Для исполнения танца из полотна, бумаги, проволоки и ивовых прутьев изготавливается ярко разукрашенный дракон. Он может достигать 8—10 м в длину. Тело дракона состоит из соединенных вместе частей (их число обязательно должно быть нечетным: 9, 11 или 13), каждую часть с помощью прикрепленного к ней шеста несет один участник танца. Под грохот барабанов и медных тарелок дракон, плавно извиваясь, движется перед зрителями, взмывает высоко вверх и прижимается к самой земле, совершает волнообразные движения и свивается эффектными кольцами. Управление драконом требует высокой слаженности исполнителей, поэтому тренировки начинаются задолго до праздника Весны. Когда-то устраивались настоящие состязания между поселками и городскими районами: чей дракон лучше? От села к селу и по городским улицам драконов сопровождали толпы зевак и болельщиков. Увы, сегодня в Пекине уже не бывает таких красочных и шумных процессий и драконов не выпускают за пределы отведенных для них площадок
Две недели гуляний после встречи Нового года завершает Юаньсяоцзе — своеобразный праздник, отмечаемый в первое полнолуние после Чуньцзе, то есть на 15-й день первого лунного месяца. История этого праздника уходит во II в. до н. э. Император Вэнь-ди (179— 156 гг. до н. э.) из династии Западная Хань в этот день занял трон, одержав нелегкую победу в борьбе с соперниками. С тех пор он ежегодно выходил из дворца вечером 15-го числа первого месяца, чтобы повеселиться вместе с народом. Название праздника составляют три слога: «юань» — первая, начальная; «сяо» — ночь и «цзе» — праздник. Таким образом, это — праздник первой ночи императора Вэнь-ди на троне.
Как и праздник Весны, пекинцы отмечают Юаньсяоцзе в семейном кругу. К ужину обязательно подается особое блюдо — юаньсяо, представляющее собой отваренные в воде белоснежные шарики из рисовой муки размером с небольшое куриное яйцо. Юаньсяо, история которых насчитывает уже больше тысячелетия, бывают более чем десяти разновидностей, и настоящие гурманы в канун праздника не поленятся обойти несколько магазинов, чтобы отыскать то, что нужно для их приготовления. А вообщето юаньсяо на вкус европейца пресноваты и вязковаты, и их основное достоинство заключается в том, что блюдо это является символическим пожеланием семье быть всегда вместе и жить счастливо.
Есть у Юаньсяоцзе и другое название—Дэнцзе (праздник Фонарей).Дело в том. что в 1 в. н.э. в Китае распространился буддизм, и с 67 г. н.э. император Мин-ди (58—75 гг. н. э.) из династии Восточная Хань ввел обычай посещать в этот день храм и зажигать фонари в знак почтения к Будде. Красочный обряд сразу полюбился народу. В правление династии Мин в Пекине с 8-го по 17-е число первого лунного месяца тысячи фонарей зажигались на улицах Дэншикоу и Цяньмэньдацзе, здесь же шла бойкая торговля ими. В наше время большую популярность получили выставки-конкурсы фонарей, которые разворачиваются в пекинских парках Цзычжуюань, Юаньминьюань и других. Отдельные мастера, предприятия, фирмы, университеты и воинские части готовят к празднику свои конструкции: традиционные четырех- или шестигранные светильники, сделанные из бумаги, шелка или стекла, украшенных рисунками в жанрах «вода и горы», «цветы и птицы», надписями-загадками. Но встречается немало и сложных многоярусных композиций с подвижными элементами, воспроизводящих сцены из классических литературных произведений или содержащих современные мотивы; пользуются успехом фонари в виде драконов, львов, фениксов. И несмотря на то, что в это время года по вечерам мороз бывает еще достаточно крепким, толпы пекинцев допоздна заполняют аллеи парков, любуясь волшебными огнями.

НОВОГОДНИЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ
Все две недели новогодних праздников китайцы не устают поздравлять друг друга. Кстати в Китае нет такого широкого, как у нас, обычая обмениваться поздравительными открытками. А вот новогодние открытки составляют исключение. Кстати, они специально искуссно изготавливаются .
Характерной приметой празднования Нового года является повсеместное использование хлопушек и петард. Чем сильнее и дольше их разрывы, тем гранидиознее гуляние. Считается, что грохот разрывов отпугивает злых духов, и весь следующий год будет счастливым. Бумажные пороховые хлопушки с фитилем вошли в обиход китайцев с XI века как обязательное сопровождение новогодних церемоний.
Наибольшее число поздравлений приходится на праздник Чуньцзе (праздник весны). По праздничности атмосферы он сродни нашему новогоднему празднику. А Новый год в ночь на 1 января в Китае не принято отмечать так, как у нас, хотя постепенно растет значение этого праздника. Следует подчеркнуть, что Чуньцзе строго семейный праздник, и каждый китаец стремится встретить его в кругу родных.
К празднику Чуньцзе готовятся заранее. Убирают помещение, покупают новую одежду и продукты, готовят праздничные украшения для дома и обязательно делаются закупки хлопушек и ракет. По возможности украшают дома карликовыми мандариновыми деревьями в горшках. Отсутствие живых цветов заменяется бумажными красочными картинками с изображениями цветов, являющимися важным элементом новогодней благожелательной символики. Пионы символизируют богатство и знатность, нарциссы -- супружеское согласие.
В праздничный вечер устраивается торжественный ужин нянь е фань.. После трапезы нельзя ложиться спать, чтобы не упустить своего счастья. Если кто-то всё-таки приляжет в новогоднюю ночь отдохнуть, то должен встать пораньше. В народе бытует поверье: «Если рано встанешь на Новый год, разбогатеешь тоже рано».
А утром едят слепленные всеми членами семьи пельмени цзяо цзы. Этот обычай распространён особенно на севере Китая. Китайцы связывают с пельменями пожелания счастливого потомства и материального благополучия. На юге к новогодним блюдам относят суп с клецками хунычунь и длинной лапшой, символизирующей долгую жизнь.
За наступлением Нового года следуют три праздничных дня: чуи, чуэр и чусань.. Утром первого дня дарят друг другу подарки. В старые времена дарили серебряные, золотые или медные монеты, завёрнутые в красную бумагу. Детям обязательно дарят новую одежду. Взрослые одевают всё новое. Женщины украшают прическу искусственными или живыми цветами. В новогодние праздники друзья и родные наносят друг другу визиты, дарят подарки, обмениваются поздравлениями.
В качестве подарков могут быть новогодние картинки няньхуа, которыми украшают внутренние покои дома. Новогодний лубок— это жанр народного изобразительного искусства Китая. В настоящее время широко издаётся типографским способом. Символика няньхуа выражает пожелания полного счастья уфу — пять традиционных видов счастья: долголетие, богатство, спокойствие, добродетель и кончина в преклонные годы (по другим толкованиям—долголетие, счастье, плодовитость, удачная карьера и богатство). Благопожелательный смысл няньхуа выражается с помощью набора общепонятных символов. Так, изображение весёлого мальчика означает пожелание мужского потомства и семейного единения, яркие рисунки цветов говорят о неувядаемой свежести жизни. Часто счастливая символика создаётся по принципу фонетического сходства слов: так рыба соответствует достатку, поскольку эти слова имеют в китайском языке одинаковое звучание [юй]. Многие картинки представляют собой целые композиции — ребусы из символов, созданных по принципу омонимического подобия. Например, изображение мальчика, стоящего на листьях лотоса с рыбой в руках, означает — каждый год приносить достаток. Традиционными на няньхуа являются изображения Бессмертного небожителя, посылающего прибыль, и мальчика, привлекающего богатство. В качестве символов долголетия выступают рисунки персика, сосны или аиста, обильного потомства — плод граната, богатства — пиона. Популярными символами счастья являются новогодние аппликации, «перерезающие» вредоносных гадов, каковыми считаются скорпион, сороконожка, змея, ящерица, паук и иногда жаба (на севере).
Традиционно новогодние поздравления выражаются также с помощью дуйлянь — парных надписей. Еще один вариант их названия чуньлянь — весенние парные надписи. На полосках бумаги красного цвета делают надписи золотыми иероглифами с пожеланиями счастья и удачи в наступающем году. Их вешают у входа в дом и в комнатах. Кроме того, до сих пор существует новогодняя традиция, вывешивать у входа в дом талисман в виде изображения иероглифа [фу] — счастье. Часто картинку вешают вверх ногами, подчёркивая тем самым её значение. Когда придут гости с поздравлениями по случаю Нового года, они сделают замечание «Счастье перевернулось», что будет звучать как [фу фань] — счастье возвращается.

НОВОГОДНИЕ ПОДАРКИ
Отправляясь в гости друг к другу для празднования Нового года, китайцы делают разнообразные подарки. Например, фрукты, лучше приподносить в корзине или сетке, конфеты, пирожные. печенье и торты в коробках. Родственники и близкие знакомые могут принести мясо, рыбу, креветки, сигареты, парное количество бутылок водки или вина. а также одежду, особенно на праздник Чуньцзе. Иностранцы могут преподносить китайцам конфеты, печенье, пирожное (особенно ценится нянь-гао — новогоднее рисовое печенье), хороший чай.
На Новый год В Китае принято дарить парные предметы, символизирующие единство, семейную гармонию: две вазы, две кружки и т.п. Не следует дарить часы, особенно пожилым, так как их произношение чжун сходно со звучанием слова «конец, смерть». Не дарят игрушки, детские вещи семье, где нет детей или ещё только ожидают их рождения.
Для граждан России наиболее подходящим новогодним подарком китайским друзьям были бы различные сувениры, привезённые из России: деревянные матрёшки, ложки, шкатулки, значки, открытки и видовые альбомы. Под Новый год хорошо подарить разборную ёлочку, ёлочные украшения, лампочки. Если подарков несколько, то сначала дарят их лицам, старшим по возрасту и положению. Мужчинам делается предпочтение перед женщинами.




Комментариев нет:

Отправить комментарий